Aggiungi alla wishlist Aggiungi alla wishlist Aggiungi alla wishlist
Condividi Condividi Condividi

Novalis

Enrico di Ofterdingen

Traduzione di Tommaso Landolfi

Biblioteca Adelphi, 344
1997, 6ª ediz., pp. 205
isbn: 9788845913242

€ 26,00  (-5%)  € 24,70
Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello Aggiungi al carrello
IN COPERTINA
Primule, silhouette di Philipp Otto Runge (1777-1810). Graphische Sammlung der Staatsgalerie Stuttgart.
SINOSSI

Filosofo della natura, rabdomante dei misteri della notte, Friedrich von Hardenberg, alias Novalis (1772-1801), apparve e scomparve come una folgore nel firmamento del romanticismo tedesco, lasciando dietro di sé un bagliore che seguitò a rischiarare l’immaginario poetico fino a oggi. Il fiore azzurro che per tutto l’Ottocento varrà come cifra della poesia sboccia nel suo romanzo Enrico di Ofterdingen (1802), storia di un’iniziazione alla parola poetica in cui il viaggio del protagonista attraverso una Germania dall’aura medioevale è allegoria di un cammino alla conquista della verità del sogno. La discesa fra i segreti del grembo della terra e del libro della natura, l’incontro con il bel volto di Mathilde e la sapienza di Klingsohr segnano le tappe di un progresso dell’anima, di un itinerario poetico dove soltanto la visione disserra gli arcani dell’essere. La prosa fluisce liquida come le acque azzurre in cui sprofonda il sogno di Enrico, perennemente sospesa fra l’incanto della fiaba e la lucidità della speculazione, con un timbro arcano che un altro grande romantico, Tommaso Landolfi, è riuscito a catturare nella sua traduzione. Enrico di Ofterdingen rappresenta la suprema realizzazione di ciò che Novalis intendeva per poesia: «una follia secondo regola e con piena consapevolezza».